Diferencias entre el cuento original y la película de Disney.
Esta semana se dio a conocer que Halle Bailey será la actriz encargada de dar vida a Ariel en el live action que Disney prepara de La sirenita. Este anuncio a provocado un intenso debate en las redes sociales debido a que las características físicas de la actriz no corresponden con las del personaje de la película animada de 1989.
Uno de los argumentos más recurrentes que he visto en las redes sociales para estar en contra de esta decisión es que la gente dice estar decepcionada porque están alterando a uno de los personajes icónicos de su infancia. Esto me hace preguntarme, ¿Son todos tan fanáticos de La sirenita? y, de ser así, ¿Conocen las diferencias de la película con el cuento original de Hans Christian Andersen?
Por supuesto que La sirenita como película animada es un clásico en sí misma, y nadie dice que debemos leernos todos los libros o cuentos en los que se basan nuestras películas preferidas. Pero, si somos tan fanáticos como decimos serlo, tal vez es un buen momento para revisar las diferencias entre ambas versiones.
1. Los nombres
Comencemos por lo más elemental. Todos los nombres que aparecen en la película animada son cosa de Disney. Cuando Hans Christian Andersen dio a conocer su cuento, se refería a los personajes simplemente como la sirenita, el príncipe humano y la bruja del mar. Sería hasta 1989, con la salida de la película, cuando comenzaríamos a conocerlos como Ariel, Eric y Úrsula respectivamente.
2. Personajes
A pesar de que, como en casi todas las películas de Disney, nos encontramos muy encariñados con los personajes de la película, lo cierto es que personajes como Sebastián, Flounder, Flotsam y Jetsam, no aparecen en la historia original del danés.
3. La familia de la sirenita
Siguiendo en lo referente a los personajes, nos encontramos también con una pequeña diferencia en cuanto al número de hermanas que tiene la sirenita en cada una de las versiones. Mientras que en la película de Disney Ariel tiene seis hermanas, en el cuento original solo tiene cinco. Dicho sea de paso, en la película se da nombre a las seis hermanas (Attina, Alana, Adella, Aquata, Arista y Andrina), mientras que en el cuento de Andersen no se conoce el nombre de ninguna de ellas.
Durante el cuento original tampoco se hace mención del nombre Tritón, solo nos referimos a ese personaje como el rey del mar. Pero no es el único detalle que llama la atención sobre el padre de la sirenita, en el cuento se nos relata que el rey del mar es viudo y que es su madre, la abuela de la sirenita, quién se hace cargo de mantener su casa. Incluso se nos cuenta que la madre del rey le daba mucha, quizá demasiada, importancia a su rol de nobleza, por lo cual llevaba doce ostras como decoración en la cola, mientras que el resto de la nobleza solo podía portar seis. La película de Disney no nos cuenta ninguno de estos detalles.
4. Detalles de la trama
Evidentemente existen detalles de la trama de la película que no aparecen en el cuento y viceversa, pero creo que existen dos particularmente dignos de mencionar.
- En primer lugar, la manera en que la sirenita llega con la bruja del mar son distintas. En el cuento se nos presenta una sirenita decidida a conseguir las piernas que necesita para obtener un alma inmortal ya que las sirenas no tienen un alma que pueda trascender a su muerte, y la única manera de conseguir un alma inmortal es lograr que un hombre la ame más que a sus propios padres y se casara con ella. Así que la sirenita toma la decisión, por su cuenta y sin que nadie tenga que convencerla, de acudir a la bruja del mar en busca de ayuda.
Por su parte, en la película se nos presenta a una sirenita enamorada del príncipe Eric, y un tanto ingenua, que se deja embaucar por Flotsam y Jetsam para que acuda con Úrsula.
- La segunda diferencia digna de resaltar durante el desarrollo de la trama es el acuerdo que hace con la bruja del mar a cambio de sus piernas en cada una de las versiones.
En el cuento, por un lado, la bruja del mar le ofrece a la sirenita un par de piernas que le dolerán como si se tratara de espadas cortando su cuerpo. A cambio de sus piernas, la sirenita debe entregar a la bruja del mar su lengua cortada. En esta versión, las piernas de la sirenita son permanentes, jamás podrá volver a ser una sirena y, además, si no consigue que el príncipe la ame más que a sus padres y se case con ella, no adquirirá un alma inmortal, por lo cual su sacrificio sería en vano. Por si esto fuera poco, en caso de que el príncipe terminara casándose con otra mujer, a la sirenita se le quebraría el corazón y se convertiría en espuma. (Lo mismo que pasa cuando muere una sirena según el cuento).
En la versión de Disney, Úrsula le pide a Ariel su voz a cambio de darle un par de piernas durante tres días, tiempo durante el cual deberá conseguir un beso de amor verdadero del príncipe para conservar sus piernas para siempre. En caso contrario, tras los tres días volvería a su forma de sirena, pero le pertenecería a Úrsula.
5. El final de la historia
Como no podía ser de otra manera, ambas versiones tienen finales completamente diferentes.
Final de la película:
Ariel acepta el trato ofrecido por Úrsula e intercambia su voz por un par de piernas. Con ellas Ariel sale a la superficie y es auxiliada por el príncipe Eric, quien poco a poco se va enamorando de ella.
Sin embargo, Úrsula toma la forma de una humana llamada Vanessa y embruja al príncipe Eric para que se case con ella. El embrujo termina justo al tercer día.
Como consecuencia de que se le terminó el tiempo, Ariel vuelve a su forma de sirena. Para este punto de la historia el padre de Ariel ya conoce las intensiones de Úrsula, así que toma el lugar de su hija. De esta manera Úrsula obtiene el tridente de Tritón (objeto que, dicho sea de paso, no aparece en el cuento original) y se convierte en la dueña del océano.
Tras liberarse del embrujo que Úrsula había puesto sobre él, el príncipe Eric consigue derrotarla y liberar a Tritón. Este, al comprender lo mucho que se amaban Eric y Ariel, decide convertir a su hija en humana para que puedan casarse.
Final del cuento:
La sirenita acepta el trato ofrecido por la bruja del mar e intercambia su lengua por un par de piernas. Con ellas sale a la superficie y es auxiliada por el príncipe. Con el tiempo el Príncipe llega a quererla como a una hermana, pero no la ama. Así que termina casándose con la princesa de un reino vecino.
La noche de bodas, antes de que la sirenita se transforme en espuma por el hechizo de la bruja del mar, las hermanas de la sirenita llegan a verla y le entregan un cuchillo que les dio la bruja del mar a cambio de sus cabellos. La sirenita debía matar con ese cuchillo al príncipe y dejar que sus piernas se salpicaran con su sangre y de ese modo recuperaría su cola.
Si embargo la sirenita ya amaba demasiado al príncipe, así que arrojó el cuchillo al mar, aceptando su destino. A la mañana siguiente la sirenita no se convirtió en espuma, en cambio se transformó en una hija del aire y, aunque no obtuvo un alma inmortal, podrá obtenerla si realiza buenas acciones durante 300 años.





Me encantoooo! Me gusta las dos versiones, hasta me gustaria ver el cuento original en pelicula :$
ResponderBorrarA mí me gustan mucho ambas versiones. Aunque la del cuento es más mi estilo hay que reconocer que la película animada es excelente.
Borrar